|
|
History
of Keroncong Music
By Mariah Waworuntu and Ann Triman
Keroncong,
a seductive music for fiddle, guitar,
ukulele, flute, banjo, bass and cello, owes its origin
to the Portuguese who dominated parts
of the archipelago from 1512 to 1596. The early
Portuguese sailors, who discovered the
sea route to the Moluccas, brought their musical instruments
and melodies to Indonesia. A small guitar
with five strings called the pandeiro
became
known as keroncong (from its sound “crong”)
in Batavia, and much later as the ukulele
in Hawaii. The Portuguese introduced three
types of music; moresco, prounga and
cafrino. Moresco songs are cheerful and
developed into keroncong music; while prounga tunes
are more melancholic, with a strong Turkish
influence, and developed into stambul tunes.
Both moresco and prounga flourished in Java.
Cafrino music became the forerunner of Malay
and West Sumatran music.
In the first quarter of the 17th century, the
Dutch who became the new colonists, granted freed
Portuguese slaves an area called Tugu (12
kilometres north east from present-day Jakarta).
This group consisted of Mardijkers (former
Portuguese slaves of Indian, African and Asian descent,
who became Christians) and a group of mestizos
(Portuguese-Asian Christians). Tugu became
the heart of the mestizo culture.
The language of this community was a mixture
of Portuguese, Indian and Malay dialects.
Here the moresco melodies developed into
keroncong music, and were adapted to local elements.
The earliest continuing keroncong ensemble
History of Keroncong Music By Mariah Waworuntu and
Ann Triman
still exists in kampung Tugu and is called
‘Keroncong Tugu’. Much later keroncong became popular
among the Indo-Dutch community in neighbouring
Kemayoran and also in Depok, a village of
Indo-Dutch freed slaves, south of Jakarta.
According to Haryadi Suadi, keroncong music
evolved in three distinct stages over 400
years. In the first period from the early
17th century to the early 1800’s, moresco
songs were composed in Portuguese and were
popular only among the Portuguese and their
descendants. Little is known about this
period but a keroncong expert from Maluku, claimed that
along the Ciliwung river and behind the
walls of Dutch settlements, keroncong music was
frequently heard. Some of the Portuguese
moresco songs we know today are ‘Nina Bobo’ (a cradle
song), ‘Bastiana’, ‘Moresco’ and ‘Prounga’.
Although these songs achieved popularity between 1830
and 1870, the Malay influence was becoming
more prominent, signifying the start of
the second period. The lyrics changed from Portuguese to
bahasa Melayu. During this time, the famous
song ‘Terang Bulan’ (bright moon) was popular
and became the national song of Malaysia.
Although it may not be the national anthem
of this country, it is still widely recognised
as the ‘song’ of Malaysia to this day.
During the third period, after 1870, moresco
melodies became keroncong songs with an
even stronger local accent, and turned into urban
music. This period is also known as the
‘Mahieu period’. In the late 19th century, Auguste
Mahieu, an actor of Indo-Dutch descent born
in Surabaya, popularised keroncong through theatre.
Keroncong songs were often associated with
lower class rogues and gangs called buaya
(crocodile) or jago (rooster). These were
known to be macho-men or hooligans who seduced
innocent girls with their music. The songs are about
love, yearning, sadness and the beauty of
the countryside. Steadily plucked arpeggios
provide the harmonic backdrop, while the
flute flips up and down the scales in free improvisational
flight.
This music, originally the domain of unsavoury
elements, eventually became assimilated
into the respectable segments of society. Indonesia’s
first president, Soekarno was an ardent
supporter and listener of keroncong music. Other wellknown
songs
are ‘Keroncong Muritsku’ and Gesang’s ‘Bengawan
Solo’ (Solo river).
Although the instruments and the singing
style are clearly descended from European origins,
the chord progression takes the Western
ear by surprise and provides an unsettling, ethereal
flavor to the songs. The langgam jawa, a
regional variant, has a more pronounced local character
with its use of Javanese gamelan scales.
The development and adaptation of keroncongto local culture
in the last century,
made Indonesia rightfully claim keroncong
music as an important element on the Indonesian music scene.
Notes:
The Gita Rani keroncong group meets regularly
to keep the spirit of keroncong alive. If you would like to
visit them, full details
are available in the Indonesian Heritage Society Library.
Sources:
- Dunia Musik Maret 2000
- Pasarkrant, 1995
- Internet
Published
in The Indonesian Heritage Society Newsletter, May 2004
Back to top |
Copyright © 2002-2008 Indonesian Heritage Society - Jakarta,
Indonesia. All rights reserved
Copyright Policy
|
|
|
|